Allah Humma- Siedd

Original (Arabic)

اللّهُـمَّ رَحْمَتَـكَ أَرْجـو

،فَلا تَكِلـني إِلى نَفْـسي

طَـرْفَةَ عَـيْن

وَأَصْلِـحْ لي شَأْنـي كُلَّـه

اَللّٰهُـمَّ لَا إِلَهَ إِلَّا أنْـت

لَا إِلَهَ إِلَّا أنْـت

وَحْدَک لَا شَرِيكَ لَكَ

English Translation

O Allah! I hope for Your mercy.

Do not leave me to myself

even for the blinking of an eye (i.e., a moment).

And Put all my affairs in order.

O Allah! There is none worthy of worship but You.

There is none worthy of worship but You.

You alone, and you have no partner.

🔸The Arabic version:

اللّهُـمَّ رَحْمَتَـكَ أَرْجـو فَلا تَكِلـني إِلى نَفْـسي طَـرْفَةَ عَـيْن، وَأَصْلِـحْ لي شَأْنـي كُلَّـه اَللّٰهُـمَّ لَا إِلَهَ إِلَّا أنْـت لَا إِلَهَ إِلَّا أنْـت وَحْدَک لَا شَرِيكَ لَكَ

🔸English Transliteration:

Allāhumma raḥmataka arjū falā takilnī ilā nafsī ṭarfata `ayn, wa aṣliḥ lī sha’nī kullah, Allah humma lā ilāha illā ant lā ilāha illā ant wahdak La Sharika Lak

🔸English Translation:

O Allah! I hope for Your mercy. do not leave me to myself even for the blinking of an eye (i.e., a moment). And Put all my affairs in order. O Allah! There is none worthy of worship but You. There is none worthy of worship but You. You alone, and you have no partner.

🔸Urdu Translation:

اے اللہ! مجھے تیری رحمت کی امید ہے۔ پلک جھپکنے (یعنی ایک لمحے) کے لیے بھی مجھے میرے حال پر مت چھوڑنا۔ اور میرے تمام معاملات کو ٹھیک کر دے۔ اے اللہ! تیرے سوا کوئی عبادت کے لائق نہیں، تیرے سوا کوئی عبادت کے لائق نہیں۔ تُو اکیلا ہے اور تیرا کوئی شریک نہیں۔